Gå til indhold
FORSIDEN | LÆS OP | REN TEKST | PRINT | SITEMAP |

Topfrise til forsiden på www.ouh.dk

Tolk

Vi bruger professionelle tolke for at sikre en høj, faglig tolkning mellem læge og patient.


Har du brug for

  • døve- eller tegnsprogstolk, skaffer vi det så vidt muligt. Sig i så fald til i god tid. Kan foregå som videotolkning
     
  • tolkning til fremmedsprog, skal vi have besked om før konsultationen. Det er din egen læge eller os, der bestiller tolken - og der er os der vurderer, om der er behov for en tolk. Vi bruger næsten altid videotolkning.



Videotolkning - når tolken sidder bag en skærm
Videotolkning bruges, når patienter ikke taler og forstår dansk godt nok til at kunne kommunikere med personalet. Under videotolkning sidder tolken et andet sted og tolker via en videoskærm.

Samtaler med lægen forgår med støtte fra et videokonferenceudstyr. Lægen og patienten sidder sammen i ét rum foran konferenceudstyret - mens tolken sidder et helt andet sted. Alle kan høre og se hinanden, men lægen kan slukke videoen, hvis der er behov for at undersøge patienten.

Videokonsultationen bliver ikke gemt. Dvs. at der bliver ikke lavet en video, som f.eks. kunne bruges som dokumentation for, hvad der er blevet sagt under konsultationen. 

Videotolkning_OUH_Foer-efter


Der kan videotolkes på stort set alle sprog,og det kan som regel altid lade sig gøre at få fat i en tolk, da tolkene ikke behøver flytte sig fra sted til sted.

Vore erfaringer viser, at både behandlere og patienter har gode oplevelser med denne måde at bruge tolkens kompetencer på. Tolkesituationen bliver mere effektiv og samtalerne mellem lægen og patienten bedre.

 

Læs evt. mere om videotolkning på OUH:

 


Videotolkning OUH

 


Siden er sidst opdateret: 15-03-2016 af Odense Universitetshospital.